香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
剛仔 | 22nd Aug 2006 | 一般 | (1267 Reads)

平均分: 9.00 | 評分人數: 1
哈利波特識講英文同蛇話。而我剛仔,除了識得講蛇話外,仲識得講多個地方方言。幾強!

我剛仔在《毒蛇嚇機》入面學曉一句英文,是男主角Samuel L. Jackson講經常說的一句 —「I want this mother fuxking snake off this mother fuxking plane」。因這句英文包含了一些兒童不宜的英文,所以我用了x來代表。 剔除了不文雅的助語詞後,這句的中文意思是「我想把這該死的毒蛇趕出這該死的飛機。」

我分別走訪了不同區域,找了不同藉貫、性別、口音的人士,以最快的速度講出這句。

以下是在街頭以抽樣形式,要求觀眾讀出這句 —
Picture
(按此觀看emoticon)


看來要流利讀出此句,非要親歷其境,被毒蛇圍攻,腎上線素颷升至極點,才可發揮小宇宙的最高潛能。不過,你們千萬唔好諗住去「老麥」講呢句急口令會有飽送,佢一定會攆你出門口。

蛇舌分叉,什麼語言也難不到我們。我打算開間「蛇夾瘋」— 「每日三分鐘,三個月學好蛇語真輕鬆。」

[1] Umbrella

Very funny!


[引用] | 作者 Umbrella | 25th Aug 2006 | [舉報垃圾留言]

[2] funny就forward出去啦!

如果你地覺得得意,就forward出去啦!forward得最多的一個,我地會送神秘禮物比你…信唔信?


[引用] | 作者 剛仔 | 6th Sep 2006 | [舉報垃圾留言]